یادداشت مترجم: کتاب حاضر «هنر ایران» _نوشتۀ رابرت مرداک اسمیت_یکی از نخستین کتابها دربارۀ تاریخ هنر ایران است که به فارسی ترجمه و منتشر شده است. این کتاب زمانی منتشر شده که هنوز واژه یا معادلی چون «هنر اسلامی» در مطالعات هنرهای خاورمیانه و ایران در جهان شکل نگرفته بود، و این اثر با عنوانی تخصصی و با هدف شناسایی و تحلیل هنر ایران در دوران حکومت ناصرالدینشاه قاجار، خارج از ایران منتشر شده است. اساس کار مرداک اسمیت در این کتاب، معرفی مجموعه آثاری بود که برای نخستین بار در غرفۀ ایران در موزهی ساوت کنزینگتون لندن به نمایش درآمده بود.
رابرت مرداک اسمیت (۱۹۰۰-۱۸۳۵م.)، رئیس ادارۀتلگراف ایران در فاصلهی سالهای ۱۸۸۸-۱۸۸۳م، سرلشکر، باستانشناس و دیپلمات اسکاتلندی از جمله مهمترین گردآورندگان آثار هنر ایران در انگلستان بهشمار میآید. بخش بزرگی از آثار هنری ایران که در موزههای بریتانیا موجود است به همت شخص او به آنجا راه یافت. بر اساس مدارک و مستندات باقیمانده از دوران اقامت وی در ایران، امروز میتوان بخشهای مهمی از تاریخ هنر ایران در دوران قاجار را مورد مطالعه قرار داد.
در این کتاب، علاوه بر وفاداری به استفاده از طرحها (گراورها)ی منتشرشده در اصل کتاب، سعی شده تا تعدادی تصویر رنگی متعلق به شاخصترین آثار هنری موجود در کلکسیون موزۀویکتوریا و آلبرت لندن برای مطالعهی علاقهمندان ارائه شده است. همچنین دو مقاله در بخش ضمیمۀ کتاب از پژوهشگران برجسته جنیفر اسکرس و ایزابل گودیین ترجمه و منتشر شده که، در جهت شناخت بهتر زندگی و جایگاه نویسندهی کتاب و اهمیت موضوعات مطرح شده و روششناسی وی در اینباره، نقش مهمی ایفا میکند.
کتاب «هنر ایران» در قطع رقعی، با تصاویر رنگی توسط کیانوش معتقدی ترجمه و از سوی نشر خط و طرح منتشر شده است.