×

جستجو

جُنگ شَماخی: نسخه‌ای مصور به سبک شمال تیموری (۸۷۳ه.ق./ ۱۴۶۸م.)
سمانه سبزه‌کار

جُنگ شَماخی

نسخه­‌ی Add.MS.16561 کتابخانه‌­ی بریتانیا

نسخه‌­ای مصور به سبک شمال تیموری (۸۷۳ ه.ق./ ۱۴۶۸ م.)

 

این جنگ با ابعاد ۷/۱۲ در ۹/۲۲ سانتی­متر، دربردارنده‌­ی اشعار ۱۲ شاعر مختلف از سده­‌های هشتم و نهم است. در هر صفحه از این نسخه که به ­طورکلی ۸۹ برگ و ۱۶۷ صفحه متن دارد، ۱۷سطر دو ستونی به خط نستعلیق با جدول زرین نوشته شده و جداسازی هر شعر با عباراتی چون «نور الله مرقده»، «وَ ایضاً لَه»، «طاب مثواه» و «طیب الله انفسکم» به رنگ سفید، طلایی، شنگرف یا لاجوردی صورت گرفته است. بر اساس انجامه‌­ی نسخه (برگ ۸۹ رو)، این جنگ را شرف­‌الدین حسین سلطانی در سال ۸۷۳ ه.ق./ ۱۴۶۸ م. در دارالسلام شماخی، آذربایجان امروزی، کتابت کرده است. از این­رو می‌­توان گفت احتمالاً مربوط به دربار شیروان­شاه فرخ یسار (۸۶۶-۹۰۶ ه.ق./ ۱۴۵۰-۱۵۰۱ م.) می‌­شود. این نسخه را جلدی چرمی تیره با تزئینات ترنج، سرترنج و لچکی که دور تا دورش با آب طلا پوشانده شده و دارای طرح اسلیمی است؛ و جلد قهوه‌ای دو لایه با تزئینات ترنج، سرترنج، لچکی و زنجیره­ با همان پوشش طلایی دربر گرفته است. نیز باید اشاره کرد یک مهر در برگ ۱ پشت دیده می­‌شود.

از تزئینات این جنگ، می­‌توان به ۱۱ سرلوح مذهب که در آنها، جز سه مورد (برگ ۵۰ پشت، ۵۷ پشت و ۸۰ پشت) عنوان هر دیوان نوشته شده، نقاشی­‌های دو صفحه‌­ای ابتدای نسخه و ۷ نگاره­‌ی منفرد اشاره کرد. ویژگی منحصر به فرد این جنگ، کتابت آن بر روی کاغذهای چینی زرافشان صیقل ­خورده، با سایه‌­های رنگی متنوع صورتی، ارغوانی روشن و سبز زرد است. کاغذهای این جنگ، در زرافشان بودن و تنوع رنگی، شبیه به نسخه‌­ای از دیوان حافظ است که امروزه به شماره­‌ی Add.MS.7759 در کتابخانه­‌ی بریتانیا نگهداری می‌­شود.

حال به این کاغذها، با تمرکز بر حاشیه‌­ی صفحه و نه متن نگاهی می‌­اندازیم. شیلا بلر معتقد است اولین نسخه‌­ی باقی مانده­‌ای که بر روی کاغذهای چینی زرافشان کتابت شده، دیوان سلطان احمد جلایر (۸۰۵ه.ق./ ۱۴۰۳م.) است. نسخه­ای­ که امروزه به شماره‌­ی (32.30.37) در گالری هنر فریر نگهداری می‌­شود؛ ۸ برگ دارد و در حاشیه‌­ی آنها با مرکب سیاه و تاش­‌های آبی و طلایی نقاشی­‌هایی کشیده­‌اند. این نقاشی­‌های حاشیه‌­ای در دست­نوشته‌­های اسلامی نادر است، به­‌قدری که برخی از هنرپژوهان گمان کرده آنها در سده­‌ی یازدهم/ هفدهم به نسخه اضافه شده‌­اند. البته بیشتر محققین متأخر، شباهت­‌هایی سبکی برای این نقاشی­‌ها آورده تا نشان دهند آنها با کتابت نسخه هم­‌دوره بوده‌­اند (Blair 2000, p 27).

این نقاشی­‌های حاشیه‌­ای، قطعاً بخشی از علاقه‌­ی پرورش‌یافته‌­ی کتاب‌سازان در سرزمین‌­های اسلامی در به کارگیری امکانات تزئینی و زیبایی‌­شناختی حاشیه بوده است. اگر به زمان عقب­‌تری بازگردیم می‌­توان دید اغلب دست­نوشته‌­های مصور تولید شده در سده‌­ی ششم/ دوازدهم و اوایل هفتم/ سیزدهم جدولی نداشته‌­اند که متن یا نقاشی­‌ها را از حاشیه جدا کند. به مرور در دوران ایلخانیان، هنگامی که کتاب مصور به مرکز اصلی فعالیت‌­های هنری تبدیل شد، کتاب‌سازان به حاشیه و ارتباط آن با متن توجه بیشتری کردند تا سرانجام در نسخه­‌های خطی اوایل سده­‌ی هشتم/ چهاردهم متن به طور کامل از حاشیه جدا شد (ibid, p 27-28).

هنرمندان در سراسر سده‌­ی هشتم، حداقل سه روش برای ادغام متن و حاشیه پیش گرفتند. نخستین آنها، گسترش عناصر متنوع تذهیب به حاشیه بود. علاوه بر شمسه‌­ها و گیاهان افشان حاشیه‌­­ای، گاهی در صفحات نخستین، خطی از سرلوح­‌ها که با رنگ آبی لاجوردی کشیده شده بود به حاشیه‌­­ها می­‌رفت. علاوه بر مذهبان، نقاشان نیز ترکیب‌بندی خود را به حاشیه‌­ها کشاندند. یکی از نمونه­‌های اولیه در این مورد، نسخه‌ای از گرشاسب‌­نامه‌­ی اسدی طوسی است که در رجب ۷۵۵ه.ق./ ۱۳۵۴م. کامل شد و امروزه به شماره­­ی H.674 در کتابخانه­‌ی توپقاپو سرای استانبول نگهداری می­‌شود (ibid).

 

در اواخر قرن هشتم فرآیند تحول حاشیه‌ها به کمال رسید و نگاره‌­ها آنقدر بزرگ شدند که تقریباً کل متن را دربر گرفتند، متنی که به یک یا دو بیت تقلیل یافت. نقطه­‌ی عطف این نگاه و تغییر را می­‌توان در دیوان خواجوی کرمانی جنید (۷۹۸ه.ق./ ۱۳۸۶ م.) دید، نسخه‌­ای که در دربار سلطان احمد جلایر کتابت و تصویر شد و امروزه به شماره­‌ی Ms.Add.18113 در کتابخانه‌­ی بریتانیا نگهداری می‌‌­شود. در این دوره، بسط مبتکرانه­‌ی ترکیب‌­بندی به حاشیه، مانند بسیاری از نوآوری­‌های این نسخه به الگو تبدیل شد.

هنرمندانی که در شیراز و جنوب ­غربی ایران مشغول بودند شیوه­‌ی سوم را در بسط دادن متن به حاشیه­ پیش گرفتند. آنها مورب‌­نویسی می­‌کردند. نمونه‌­ای از این شیوه را می­‌توان در جنگ اسکندر سلطان به شماره­‌ی Add. 27261 در کتابخانه­‌ی بریتانیا دید (ibid, p 29). به گفته­‌ی بلر از دلایل اولویت دادن به کلمه در نسخه‌­های شیراز ــ نوشتن متن دومی به شکل مورب در حاشیه­‌ها ــ آن است که این شهر محل زندگی شاعران بزرگ غزل‌­سرا بوده است، شاعرانی چون: سعدی (ت ۶۹۱/ ۱۲۹۲)، خواجوی کرمانی (ت ۷۵۳/ ۱۳۵۲) و حافظ (ت ۷۹۲/ ۱۳۹۰). از این­رو، بدیهی است که نوشتن در شیراز اهمیت داشته باشد (ibid).

هر سه شیوه­‌ی مذکور، خط‌­کشی سرلوح‌­ها، بسط دادن نگاره­‌ها و مورب­‌نویسی، راه­‌هایی متفاوت برای رسیدن به یک هدف مشابه یعنی ادغام دو قاب جداگانه (متن و حاشیه) و نرم کردن لبه‌­های تیزی بود که به دلیل تقسیم صفحه به متن و حاشیه ایجاد شده بود. هر سه روش، باعث کاهش تمایز بصری بین متن پر و حاشیه­‌ی خالی می‌­شد و صفحه [متن و حاشیه] را درون یک ترکیب‌­بندی متراکم رنگی و واحد، یکی ­می­‌کرد. هر سه شیوه‌­ی فوق در کارگاه­‌های هنری جلایریان در اواخر قرن هشتم قاطعانه تثبیت و به الگوهای نقاشی ایرانی در دوران کلاسیک تبدیل شدند، از این رو در نسخه‌­های خطی عصر تیموریان در سده­‌ی نهم قابل دیدن است.

به گفته­‌ی بلر این هنرمندان جلایری بودند که تکنیک­‌های دیگری از جمله استفاده از کاغذهای چینی با تزئینات طلا را، برای رسیدن به همان هدف مشابه یعنی ادغام متن و حاشیه امتحان کردند. از آنجا که این کاغذها گران بودند و به سختی به دست می­‌آمدند، جای تعجب نداشت که خود هنرمندان ایرانی آنها را بسازند و اگرچه کیفیت‌شان به پای کاغذهای چینی نمی­‌رسید اما چون همچنان گران قیمت بودند اغلب برای حاشیه‌­ها به کار می‌­رفتند (ibid, p 29)[۱].

در اینجا به اختصار از تدابیر مختلف برای به کارگیری حاشیه، به‌­عنوان عنصری مهم در صفحه‌­آرایی یک کتاب صحبت شد و در این میان به کارکرد کاغذهای زرافشان که نمونه‌­ای از آن را می‌­توان در جنگ شماخی دید، اشاره کردیم، اما به واقع این موضوع قابلیت مطالعه و پژوهش بیشتر را دارد. 

صفحات منظوم و مصور این نسخه به شرح زیر است:

 

۱ پشت و ۲ رو: بزمی شاهانه در باغ

 

از برگ۲ پشت تا ۶ رو: انتخاب شیخ کمال خجندی

کمال خجندی (ت ۷۹۲- ۸۰۸ق./ ۱۳۹۰- ۱۴۰۵م.) از عارفان و شاعران پارسی‌گوی قرن هشتم هجری بود. گویا او در خدمت سلطان حسین جلایر بوده. آرامگاه وی در تبریز است.

از برگ ۶ پشت تا ۱۳ رو: انتخاب شمس الملة و الدین محمد شیرازی (حافظ)

نگاره: ۸ رو: صحنه­‌ای از میخانه

از برگ ۱۳پشت تا ۲۳رو: انتخاب امیرخسرو علیه الرحمة

امیر خسرو دهلوی، از فارسی‌گویان و فارسی‌نویسان بزرگ هند در سده‌­ی ۷ و ۸ ق. / ۱۳ و ۱۴ م. است.

نگاره: ۱۸ پشت: شاعری جامعه‌­اش را می‌­دَرَد.

از برگ ۲۳ پشت تا ۴۱رو: انتخاب دیوان مولانا کاتبی ترشیزی

محمّد بن عبدالله کاتبی ترشیزی، از شاعران نیمه‌­ی اول قرن نهم هجری است. وی روزگاری شاعر دربار حاکم شیروان، میرزا شیخ ابراهیم بود. در باب وفات او دولتشاه سمرقندی و امیر علیشیر نوایی، سال ۸۳۹/ ۱۴۳۵را ضبط نموده‌اند.

نگاره: ۳۶ پشت: بازی شطرنج

از برگ ۴۱پشت تا ۵۰ رو: انتخاب دیوان مولانا اشرف

این شاعر ممکن است با درویش اشرف، او که در زمان سلطان محمد بن بایسنغر می‌­زیست، یکی باشد.

برگ ۴۹ پشت: جای نگاره، خالی است.

از برگ ۵۰ پشت تا ۵۷ رو: دیوان امیر شاهی سبزواری

امیرشاهی سبزواری خطاط، نقاش، موسیقیدان و شاعر قرن هشتم و نهم ق. است. او از مشاهیر برجسته‌­ی هنر و ادبیات خراسان در دوره‌­ی تیموری محسوب می‌شود.

از برگ ۵۷پشت تا ۶۲رو: دیوان ناصر بخارایی

ناصر بخارایی، شاعر پارسی‌گوی ایرانی در قرن هشتم/ چهاردهم است. دولتشاه سمرقندی در تذکره خود هنگام «ذکر مقبول حضرت باری درویش ناصر بخاری» می‌نویسد: «مرد فاضل و درویش بوده و شعر او خالی از حالی نیست. و بوی فقر از سخنان او به دل می‌رسد. همواره سیاحت کردی و در خرقۀ درویشان بودی و طاقیۀ نمدی و قبای کتانی داشتی و دگر از دنیاوی هیچ چیز همراه او نبود».

نگاره: ۶۰ رو: شهر بغداد در سیل

از برگ ۶۲ پشت تا ۶۷ پشت: از کلام مولانا بساطی سمرقندی

این فصل ناقص است. برگ­ه‌ای بعد از ۶۷ پشت گم شده‌­اند.

سراج‌الدین بِساطی سَمَرْقَنْدی (ت ۸۱۴ یا ۸۱۵ ق./ ۱۴۱۲ م.‌)‌.

وی از شاعران دوره­ی گوركانیان‌ بوده.

نگاره: ۶۵ رو: شاعری جامه‌­اش بدرید و بر حسادت رقیبش چیره شد.

از برگ ۶۸رو تا ۷۴رو: دیوان خَیالی

ابتدای این فصل گم شده زیرا متن با حرف «ب» آغاز شده است.

خیالی بخارایی، شاعر پارسی‌­زبان قرن نهم/ پانزدهم است. گویا وی معاصر الغ‌­بیگ (ت ۸۵۳/۱۴۴۹) بوده و به دربار وی رفت و آمد داشته.

از برگ ۷۴پشت تا ۸۰رو: مولانا عبدالرحمن جامی

نگاره: ۷۹پشت: چهار مرد در حال تماشای جوانی زیبارو.

از برگ ۸۰پشت تا ۸۶رو: دیوان عبدالله طوسی

وی اهل خراسان بود و شاعر دربار سلطان ابوالقاسم بابر (سلطنت: ۸۵۳- ۸۶۱ق./ ۱۴۴۹-۱۴۵۷م.).

نگاره: ۸۵ پشت: مرافعه‌­ی پیرمرد و جوان

از برگ ۸۶ پشت تا ۸۹ رو: مولانا طالعی سمرقندی (ت ۸۵۸ق./ ۱۴۵۴ م.)

 

پانوشت‌­ها:

این نوشته گزیده‌­ای از آرای شیلا بلر در مقاله‌­ی کاغذ و طلا: کاغذهای تزئینی مورد استفاده در نسخه‌­های خطی اواخر دوران اسلامی است.

 

منابع:

Blair, Sheila S. (2000). “Color and Gold: The Decorated Papers used in Manuscripts in later Islamic Times.” Muqarnas 17.

 

 

جنگ  مذکور (Add.MS.16561) را در سایت زیر به صورت آنلاین ببینید:

http://www.bl.uk/manuscripts/FullDisplay.aspx?ref=Add_MS_16561

 

 

اشتراک مطلب
لینک کوتاه
درباره نویسنده

سمانه سبزه‌کار:

مطالب مرتبط

وبگاه تاریخ‌پژوهی و نظریه‌پژوهی معماری و هنر