×

جستجو

بزنگاه ترجمه و سوء تفاهم درباب نسبت معماری و دین

در سخن از نسبت معماری و دین، داشتن آگاهی‌های تخصصی نسبت به طرفین، ضروری است. این آگاهی ها در چالش ترجمه، آنجا که قرار است مفاهیم دینی، مفاهیم معماری و نسبت میان این دو از یک فرهنگ زبانی به فرهنگ دیگر منتقل شود، نقش بسیار تعیین کننده ای دارد و کمترین کاستی و خلل موجب سوء تفاهم و اخلال در انتقال درست معنا می‌شود. در همین راستا به دو نمونه، به بهانه‌ی دو مدخل «معماری دینی» و «لیلة‌القدر» در دانشنامه آنلاین بریتانیکا، اشاره می‌شود:‌

 

نمونه نخست در مدخل معماری دینی (Religious architecture) شایسته توجهی ظریف است:

Few existing religions are so exclusive. Beliefs as dissimilar as Christianity, Buddhism, Judaism, and Islam are based on communal participation in rites held inside each religion’s place of worship. The buildings have even evolved into similar plans, because of a common requirement that the maximum number of worshippers be able to face the focal point of the service (the mosque’s “point” is the wall facing the direction of Mecca, the city of Muhammad’s birth and therefore the most sacred of all Islamic religious sites). Consequently, the Muslims were able to adopt the Byzantine church tradition, modern synagogues are often scarcely distinguishable from churches, and early Protestantism absorbed Catholic architecture with only minor revision (elimination of subsidiary chapels and altars, repositories of relics, and some symbolic decoration).

ترجمه:‌ [در مقایسه با انحصار استفاده از معبد به قشر خاصی از دینداران، در ادیان کهن‌تر] اندکی از ادیان موجود، به طور خاص از این قاعده مستثنا هستند. هراندازه مسیحیت و بودیسم و یهودیت و اسلام ناهمسانند، بر حضور جمعی دینداران در مناسکی که درون مکان‌های عبادت دینی برپا می‌شود، باور دارند. حتی به‌خاطر رعایت یک ویژگی مشترک، اینکه حداکثر تعداد عبادت‌کنندگان بتوانند به سمت محل اصلی و نقطه کانونی مراسم روکنند، بنای عبادتگاه‌ها به پلانهای ساده‌ رسیده‌اند (چنین جایگاهی در یک مسجد دیواری است که روی به سمت مکه، شهر زادگاه محمد(ص) ولذا مقدس‌ترین محوطه‌‌ی اسلامی، دارد). از همین روی، مسلمانان می‌توانستند کلیسای بیزانسی را [برای ساخت مسجد] برگزینند؛ کنیسه‌های مدرن به ندرت از کلیساها قابل تشخیص‌اند؛ مسیحیت پروتستان، معماری مسیحیت کاتولیک را فقط با اندکی بازنگری (حذف نمازخانه‌های جانبی و محراب، جایگاه متبرکات، و برخی تزیینات نمادین) به‌کار می‌گیرد.

 

در این خصوص باید تذکر داد که...

احترام و تقدیس شهر مکه (آنچنانکه باعث شده باشد به خاطر آن مسلمانان به سوی آن نماز بخوانند) نه از آن روی است که زادگاه پیامبر خدا است، بلکه از آن جهت است که خانه‌ی خداست و البته به تاریخ پیامبران پیشین نیز پیوندهایی دارد (بنای کعبه به دست حضرت ابراهیم(ع) و فرزندش که پیامبری مقبول یهودیان و مسیحیان و مسلمانان است، صورت گرفته است و سنگ حجر الاسود نیز با حضرت آدم(ع) مرتبط دانسته می شود). شایسته‌ی توجه است که هرچند مکه و مدینه، حرمین شریفین، هردو نزد مسلمانان محترم هستند، اما انگاره‌ی شهر مدینه نزد مسلمانان بیش از مکه، با پیامبر پیوند دارد؛

 

همچنین در مدخل لیلة القدر (Laylat al-Qadr) نیز که به مناسبت فرارسیدن ماه مبارک رمضان در این دانشنامه آنلاین برخط شده است، می‌توان به نمونه دیگری از چنین سوء تفاهم ها اشاره کرد.

Laylat al-Qadr, (Arabic: “Night of Power”)… Aside from the celebration of the Qurʾān’s revelation, the annual observance of Laylat al-Qadr holds additional significance as a night in which angels descend to earth with a myriad of tasks, leading to a night of peace, blessings, and divine guidance (qadar) until the dawn. It is thus commemorated with solemnity, devotion, and prayer, and some observers spend the festival in a mosque in retreat (iʿtikāf).

ترجمه: لیلة القدر (شب قدرت)... علاوه بر گرامی‌داشت نزول قرآن، احیای شب قدریک وجه دیگری هم دارد که آن، شبی است که فرشتگان با انبوهی از «امر» به زمین فرود با می‌آیند، شبی که تا سحر مشحون از سلام و خیر و هدایت الهی (قدر [!؟]) است. از این جهت است که این شب با مناسک و دعا و نماز گرامی‌داشته می‌شود و برخی احیاءداران این آیین را در حال انزوا (اعتکاف) در مسجد می‌گذرانند.

 

در این خصوص نیز باید توجه کرد که...

تعبیر «شب قدرت» (Night of Power)، در ترجمه مفهوم لیلة القدر  نادرست به نظر می رسد، چه قدر در ادبیات قرآنی و اسلامی به معنای ارزش و خصوصا تقدیر است؛ چیزی که در شب قدر مطرح است، رقم خوردن سرنوشت یا تقدیر یکسال آینده توسط خداوند است؛ از این رو مسلمانان این شب را تا صبح عبادت میکنند تا نظر رحمت الهی را در تقدیر پیش روی شان به خود جلب کرده باشند. از این رو شاید به‌کارگیری عبارت Night of Magnificence (شب عظمت) یا Night of Fate (شب سرنوشت) در انتقال مفهوم شب قدر درست‌تر و دقیق‌تر باشد. همچنین درخصوص نحوه برپایی این مراسم -که در فرهنگ عمومی دینداری ما ایرانیان، بر صورتِ «هرچه بیشتر جمعی، بهتر» تأکید می شود-، اگر ناظر خارجی با دیدن عبادتگاه‌های دینی پرجمعیت و چالش تأمین فضا برای احیاءداران، دچار دوگانگی شود، چندان جای شگفتی نیست.

 

بامداد سوم اردیبهشت‌ماه جلالی، روز معمار

جلال محدثی

 

 

Religious architecture

-          Contributors: Roger Scruton, Peter Collins and Others (See All Contributors)

-          Article Title: Architecture

-          Website Name: Encyclopædia Britannica

-          Publisher: Encyclopædia Britannica, inc.

-          Date Published: October 10, 2019

-          URL: https://www.britannica.com/topic/architecture

-          Access Date: April 21, 2020

 

Laylat al-Qadr

-          Contributor: Adam Zeidan

-          Article Title: Laylat al-Qadr

-          Website Name: Encyclopædia Britannica

-          Publisher: Encyclopædia Britannica, inc.

-          Date Published: April 07, 2020

-          URL: https://www.britannica.com/topic/Laylat-al-Qadr

-          Access Date: April 21, 2020

اشتراک مطلب
لینک کوتاه
مطالب مرتبط
کتاب «تصویر کلمه: مطالعه‌ای درباره آیات قرآنی در معماری اسلامی»
سیدامیر کوشه‌ای
کتاب تصویر کلمه: مطالعه‌ای درباره آیات قرآنی در معماری اسلامی، اثر اریکا داد و شیرین خیرالله، از جمله مهمترین پژوهش‌ها درباره نسبت قرآن کریم با معماری دوره اسلامی است. جلد نخست این کتاب مشتمل بر مقدمه و هفت فصل است. داد در این جلد استدلال می‌کند که آیه‌های قرآن در هنر دوره اسلامی به مثابه نماد و نشانه‌ خدا به کار رفته  است، و کارکردی مشابه شمایل در هنر مسیحی دارد. او دیدگاه خود در این زمینه را پیشتر در مقاله‌ای با عنوان «تصویر کلمه»* منتشر کرده بود، و این جلد به نوعی گسترش یافته آن مقاله است. نویسنده در فصل نخست به مسئله ممنوعیت تصویر انسان و جانداران در تمدن اسلامی می‌پردازد. فصل‌های دو، سه و چهار به تحلیل کارکرد آیات قرآنی در تزیینات چهار بنای قبة الصخره در بیت‌المقدس، مقیاس النیل (نیل سنج) و مدرسه سلطان حسن در قاهره، و بیمارستان نوری در دمشق اختصاص دارد. فصل پنجم...
جلسۀ رونمایی از کتاب «نوشتن تاریخ معماری: شاهد و روایت در سدۀ بیست‌ویکم»
کتاب با مثال‌هایی از زمان‌ها و مکان‌های متنوع ــ از بناهای انقلابی هاییتی در سدۀ هجدهم تا شرکت‌های ساختمانی وایمارِ آلمان و کمپ‌های پناهجویان افریقایی...
معماری هنر و معماری جادویی در شاهنامه
مهرداد قیومی بیدهندی
در عالمی که فردوسی در شاهنامه تصویر کرده است، معماری (به معنای ساختن مکان زندگی انسان) جایگاه مهمی دارد. در این عالم، معماری بر دو نوع است: معماری برآمده از هنر و معماری برآمده از جادویی. معنای هنر در شاهنامه با معنای امروزی این واژه تفاوت دارد. هنر خاستگاهی ایزدی دارد و با نیکویی پیوسته است. در برابر آن، جادویی است که بدهنری و بددانشی و اهریمنی است. معماریِ هنر صفت‌های بهشتی دارد، دل‌آرا و جاودانه است. معماری جادویی صفت‌های دوزخی دارد و جای ماندن آدمیان و نیکوان نیست. معماری هنر بهترین شیوۀ شاهان فرهمند است و با آن فرّ و گوهر خود را نشان می‌دهند و آبادانی و نیکویی می‌گسترند. برخی از آنان، به پیغام سروش ایزدی، شهرهای جاودانه می‌سازند که جای جاودانان نجات‌دهندۀ جهان است.  در گزارش شاهنامه از سرگذشت ایرانیان، معماری و هنر در گذر روزگار سیری فروکاهنده دارند. در آغاز این روزگار، در زمان چهار پیامبر-پادشاه...
گونه‌ و ویژگی‌ معماری: راهنمای عملی برای تاریخ معماری| سمیر یونس، کارول ویلیام وستفال
هدف کتاب حاضر ارائۀ منظری جایگزین برای نقش فعلی‌ای است که تاریخ در معماری دارد: یکپارچه سازی مجدد تاریخ معماری و طراحی معماری برای اصلاح...

وبگاه تاریخ‌پژوهی و نظریه‌پژوهی معماری و هنر